Mrs. Wendice, würden Sie mir nochmal erzählen, was gestern passiert ist?
Г- жо Уендис, ще ми покажете ли какво точно се случи снощи?
Zeig mir nochmal das Foto von deinem Bruder.
Дай да видя снимката отново с твоя брат.
Erzähl mir nochmal die Sache mit Kenny G.
Я ми разкажи пак за Кени Джи?
Ich werd's mir nochmal ansehen, damit du niemals OZ verlässt.
Ще се погрижа никога да не напуснеш Оз.
Du gibst mir den Stoff, ich bringe ihn den anderen, hol mir nochmal 100 und komm dann wieder zurück.
Даваш ми стоката отивам при тях, взимам още 100 и ти плащам.
Wenn Sie mir nochmal drohen, sorge ich dafür dass Sie den Rest lhres Lebens im Gefängnis sitzen!
Ако ме заплашиш още веднъж, ще те смачкам, навлек такъв!
Gib mir nochmal 30 von der Linie und dann verschwinde von hier.
Добре. Направи 30 от линията и изчезвай.
Kannst du mir nochmal erklären,... wieso ich gerade dabei bin, einen 6 Monate alten Tatort neu aufzuarbeiten?
Би ли ми обяснил пак защо трябва да възстановим старо местопрестъпление?
Der Typ will mir nochmal in die Taschen gehen?
Той пак се опитва да ми бръкне в джоба?
Ja, weis ich und wenn du mir nochmal so nahe kommst, bring ich dich um.
Да, имам, и ако пак ме доближиш, ще те убия.
Jetzt sag mir nochmal, dass ich die Reichen bevorzuge.
Мислиш ли, че бих послушал богаташите?
Also sag mir nochmal das die Idee eines Märtyrers eine Erfindung der religiösen Welt ist!
Кажи ми отново че идеята за мъченика е изобретение на религиозният свят!
Erklär's mir nochmal,... ich halte mich eigentlich für clever, aber davon kriege ich Kopfschmerzen.
Обясни ми пак, защото аз мисля, че съм умен, но от това ме заболява главата.
Sag mir nochmal, wieso diese Demütigung anders ist, als all die anderen.
Я пак ми припомни с какво това унижение е по-различно от предните.
Sag mir nochmal, dass das kein Wahnsinn ist.
Кажи ми отново, че това не е ненормално.
Ich werde mir nochmal diese Vergewaltigungs-DVDs ansehen.
Отивам да прегледам дивидитата с изнасилванията.
Also mach dich bereit, mir nochmal deine Zähne zu zeigen.
Приготви се да ми дадеш още от онова ухапване.
Nein, aber danke, dass du es mir nochmal sagst!
Не, но благодаря, че пак ми каза.
Ich hab mir nochmal die Aufnahmen von der Tötung Chambals angesehen.
Преглеждам новинарските снимки от нощта на убийството на Чамбал.
Erzähl mir nochmal von der Halskette, die sie getragen hat.
Разкажи ми пак за огърлицата, която е носила.
Ich habe es mir nochmal angesehen und fand eine Bodega nahe beim Haus des Kindermädchens mit Kamera auf die Straße, und sie ist an die NYPD angeschlossen.
Потърсих отново и намерих бакалия край дома на бавачката с камера отвън и е включена към полицията.
Doch, denn wenn er mir nochmal das Herz bricht, gebe ich dir die Schuld.
Е, не ми дължиш нищо. - Напротив, защото ако пак ми разбие сърцето, ще обвиня теб.
Möchtest du mir nochmal erklären, wie Knöchel zuschlagen?
Желаеш ли да ми напомниш как трябваше да удрят пръстите?
Ich leih mir nochmal Ihr Auto, okay?
Ще ти взема колата на заем, става ли?
Bitte erzähl mir nochmal von dem Film, den ihr macht.
Разкажи ми пак за филма, който правите.
Ich mach hier 'ne Szene wie noch nie im Leben, wenn du mir nochmal auf die Pelle rückst.
Назад или ще пропея! Ще го направя, ако пак ни се пресекат пътищата.
Sagen Sie mir nochmal, was Sie sagen werden.
Сега да повторим какво ще кажеш.
Ich war echt sauer auf dich, wegen dem, was du getan hast, aber dann habe ich es mir nochmal überlegt.
Страшно се вбесих от постъпката ти, но после размислих.
Erzähl mir nochmal von der Skitterfarm.
Разкажи ми отново за скитърската ферма.
Ich muss mir nochmal Lesters Wagen ansehen.
Трябва да видя колата на Лестър.
Würden Sie es riskieren, mir nochmal zu helfen?
Ще рискуваш ли да ми помогнеш още веднъж?
Erklären Sie mir nochmal, Direktor Chambers, warum Sie die Renovationen an meiner Galerie noch nicht abgeschlossen haben.
Обяснете ми отново, директор Чеймбърс, защо не сте завършили ремонта на галерията ми?
Ich schaue mir nochmal den Fall deiner Mom an.
Преглеждам нещата от случая на майка ти.
Sag mir nochmal, wieso wir alle belügen.
Напомни ми, защо трябва да лъжем всички.
Ich dachte mir, wenn ich sie mir nochmal ansehe, würde es etwas auslösen.
Мислех, че като го видя, това ще отключи някакъв спомен.
3.7905249595642s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?